Translation of "me you get" in Italian


How to use "me you get" in sentences:

It's important to me you get along.
Per me è importante che andiate d'accordo.
You tell me you get me off case as translator.
Mi hai detto che avresti chiesto di sostituirmi.
Fight for me, you get to kill the English.
Combatti per me e ucciderai degli inglesi.
While he's having one with me, you get 10 minutes to help yourself to the milk.
Mentre si fa un goccetto con me, tu hai dieci minuti per andare al camion e servirti.
I'm you, you're me, you get it?
Io sono te, tu sei me. Capito?
And because of me, you get to have it all-- great career, great marriage.
E grazie a me, avrai tutto... Una splendida carriera, uno splendido matrimonio.
If something happens to me, you get nothing.
Se mi succede qualcosa, rimani senza niente.
This is the only me you get.
E' questo l'unico House che hai.
You kill me, you get the death penalty, get it?
Se mi uccidete, vi daranno la pena di morte, capito?
And because of me, you get to do it at a whole new level.
E grazie a me, lo fai a un livello superiore.
Or three, you work for me, you get yourself a brand-new pair of shoes, and you live like a king!
O la terza: lavori per me, ti prendi un bel paio di scarpe nuove, e fai una vita da re!
And if I do decide to let them in and kill me you get to write the story.
E se lo faccio, decido di farli entrare e farmi uccidere... dovrai scrivere la storia.
Hey, if this thing takes control of me, you get Alex out, no matter what.
Se questa cosa s'impossessa di me, voi salvate Alex, costi quel che costi.
You move money for me, you get rich, and you stay safe.
Trasferite denaro per me, vi arricchite e rimanete vivi.
I know they're knuckleheads but I need them to want to live like me, you get it?
So che sono zucconi, ma mi serve che vogliano vivere come me, capisci?
You hit me, you get a ticket back home.
Se mi colpisci tu, torni a casa.
If you want to inspire me, you get a hit at that softball game this afternoon.
Se mi vuoi ispirare, vieni a giocare a softball nel pomeriggio.
You want to have a word with me, you get out of that cab... I'll knock you straight back down on your fucking arse.
Se vuoi parlare, scendi da quel taxi, così posso farti il culo.
Chloe, no matter what happens to me, you get this evidence to President Heller, okay?
Chloe, qualunque cosa mi accada, devi fare avere queste prove al presidente Heller, ok?
We're gonna make a break for town, you're coming with me, you get up, you're coming with me.
Ce ne andremo in citta', Voi venite con me. Alzati!
Trust me, you get pretty adept at this when you have to stay one step ahead of your snooping mother.
Fidati, diventi abile a farlo quando devi anticipare una madre ficcanaso.
With me, you get Synturion's signature protection services with you wherever you go.
Con me, il top dei servizi di protezione della Synturion sara' al vostro fianco... ovunque vi troviate.
And in exchange for me, you get what, exactly?
E in cambio della mia consegna, cosa ci guadagni, esattamente?
You're a big problem for me, you get me?
Sei un grosso problema per me, mi spiego?
I know you think so, but if you'll allow me... you get to be my age, do the job as long as you do... sometimes it just doesn't go your way.
So che lo pensi... ma se me lo concedi... potresti arrivare alla mia età... continuare a lavorare come hai sempre fatto... ma a volte non va come si vuole.
Trust me, you get 20 guys in here snoring and blowing gas all night, it's a different story.
Fidati, mettici venti ragazzi che russano e... che sparano gas tutta notte, ed e' tutta un'altra storia.
You're gonna tell me you get where he's coming from?
Stai per dirmi che capisci le ragioni del suo comportamento?
Your reward for helping me-- you get to see your brother die.
La tua ricompensa per avermi aiutato... sara' veder morire tuo fratello.
I mean, you know... with me you get into, you know, what is "living together" mean and you know duration pride becomes a factor.
Con me devi definire "vivere insieme" e poi c'è il fattore durata.
Are you guys telling me you get the call at 6:00, and I don't get it till 8:00 tonight?
Voi dite di aver preso la telefonata alle sei. Io però non ne ho avuto notizia fino alle otto.
Sharon goes to me, "You get back there and sign that autograph!"
Sharon mi disse: "Torna indietro e firma quell'autografo!"
So if you beat me, you get to play on.
Per cui se mi sconfiggi... puoi continuare a giocare.
Trust me you get more bang for the buck with me.
Fidati di me... io ho un tasso di rendimento superiore.
You kill me, you get nothing.
Se mi uccidi, non avrai niente.
In the worst-case scenario... you're two weeks ahead of me, you get... a gorgeous little apartment in the Marais.
Nel peggiore dei casi, tu mi precedi di due settimane e prendi un bell'appartamentino nel Marais.
If you fail me, you get me next semester.
Se mi boccia, mi riavra' il prossimo semestre.
You tell me, you get Christine back, you're not thinking about ditching, too.
Dimmi, salverai Christine, senza pensare di mollare tutto anche tu?
Every time you don't listen to me, you get yourself into trouble.
Sempre quando non mi ascolti finisci nei guai.
3.3245878219604s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?